PompeiiinPictures
![IX.8.8 Pompeii. May 2005. Entrance. Della Corte described CIL IV 3775 as coming from the house “opposite the entrance” of the house of Aemilius Celer, which would be this one, IX.8.8 -
L. Statium Receptum
Il vir(um) i(ure) d(icundo) o(ro) v(os) f(aciatis. Vicini dig(num) (civem) (rogant)
Scr(ipsit) Aemilius Celer vic(inus) Invidiose qui deles aegrote [CIL IV 3775)]
See Della Corte, M., 1965. Case ed Abitanti di Pompei. Napoli: Fausto Fiorentino. (p.166)
According to Epigraphik-Datenbank Clauss/Slaby (See www.manfredclauss.de), it read -
L(ucium) Statium Receptum
IIvir(um) i(ure) d(icundo) o(ro) v(os) f(aciatis) vicini dig(num)
scr(ibsit) Aemilius Celer vic(ini)
/ invidiose
qui deles
ae[g]rotes [CIL IV 3775]
According to Cooley’s translation of CIL IV 3775 -
Neighbours beg you to elect Lucius Statius Receptus duumvir with judicial power, a worthy man. Aemilius Celer wrote this, a neighbour. You jealous one who destroys this, may you fall ill.
See Cooley, A. and M.G.L., 2004. Pompeii : A Sourcebook. London : Routledge. (p.126)](9%2008%2008_files/image001.jpg)
IX.8.8 Pompeii.
May 2005. Entrance.
Della Corte described CIL IV 3775 as coming from the house
“opposite the entrance” of the house of Aemilius
Celer, which would be this one, IX.8.8 -
L. Statium Receptum
Il vir(um) i(ure) d(icundo) o(ro) v(os)
f(aciatis. Vicini dig(num) (civem) (rogant)
Scr(ipsit) Aemilius Celer vic(inus)
Invidiose qui deles
aegrote [CIL
IV 3775]
See Della Corte, M., 1965. Case ed
Abitanti di Pompei. Napoli: Fausto Fiorentino. (p.166)
According to Epigraphik-Datenbank Clauss/Slaby
(See www.manfredclauss.de), it read -
L(ucium) Statium Receptum
IIvir(um) i(ure) d(icundo)
o(ro) v(os) f(aciatis)
vicini dig(num)
scr(ibsit) Aemilius Celer vic(ini)
/ invidiose
qui deles
ae[g]rotes
[CIL IV 3775]
According to Cooley’s translation of CIL IV 3775 -
Neighbours beg you to elect Lucius
Statius
Receptus duumvir with judicial power, a worthy man.
Aemilius Celer wrote
this, a neighbour. You jealous one who destroys this, may you fall ill.
See Cooley, A. and M.G.L., 2004. Pompeii : A Sourcebook. London :
Routledge.
(p.126)
![IX.8.8 Pompeii. March 2009. Street Altar on north side of entrance doorway. According to Della Corte, this street altar was dedicated to the god Salus, as shown by the painted epigraph – Salutis e Salutei sacrum [CIL IV 3774 a,b] Also found on the right (north) of the entrance, was a recommendation – Primigenia rog(at) [CIL IV 3773]
See Della Corte, M., 1965. Case ed Abitanti di Pompei. Napoli: Fausto Fiorentino. (p.165)
According to Epigraphik-Datenbank Clauss/Slaby (See www.manfredclauss.de), these read –
Salutis
/Salutei
sacrum [CIL IV 3774 ]
Q(uintum) B[ru]ttium Balbu[m]
[6]
Iul[ia Pri]migenia ro(gat)
[3]a et
M[3] aera [CIL IV 3773]
According to Cooley, this translates to – “Sacred to the Well-being” [CIL IV 3774]. Above the street altar was a painting of two horns-of-plenty and a garland. See Cooley, A. and M.G.L., 2004. Pompeii : A Sourcebook. London : Routledge. (p.109)
According to Helbig, this was the only altar found that was not dedicated to the street gods. On the wall above two cornucopias, the words “Salutei Sacrum” (Sacred to Salus) were painted – the Goddess of Health was worshipped here. See Helbig, W., 1868. Wandgemälde der vom Vesuv verschütteten Städte Campaniens. Leipzig: Breitkopf und Härtel. (p.235)](9%2008%2008_files/image002.jpg)
IX.8.8
According to Della
Corte, this street altar was dedicated to the god Salus,
as shown by the painted epigraph –
Salutis e Salutei sacrum [CIL IV
3774 a,b]
Also found on the
right (north) of the entrance, was a recommendation –
Primigenia
rog(at)
[CIL IV 3773]
See Della Corte, M., 1965.
Case ed Abitanti di Pompei. Napoli: Fausto Fiorentino. (p.165)
According to Epigraphik-Datenbank Clauss/Slaby
(See www.manfredclauss.de), these
read –
Salutis
/Salutei
sacrum
[CIL IV 3774 ]
Q(uintum) B[ru]ttium Balbu[m]
[6]
Iul[ia Pri]migenia
ro(gat)
[3]a et
M[3] aera [CIL IV 3773]
According to Cooley,
this translates to – “Sacred to the Well-being”
[CIL IV 3774].
Above the street altar
was a painting of two horns-of-plenty and a garland.
See Cooley, A. and M.G.L., 2004. Pompeii : A Sourcebook. London :
Routledge.
(p.109)
According to Helbig,
this was the only altar found that was not dedicated to the street gods.
On the wall above two
cornucopias, the words “Salutei Sacrum” (Sacred to Salus) were painted – the Goddess of Health was worshipped
here.
See Helbig, W.,
1868. Wandgemälde der vom Vesuv
verschütteten Städte Campaniens. Leipzig: Breitkopf und Härtel.
(p.235)

IX.8.8
Street altar on north side of entrance doorway.

IX.8.8